Marcelo Birmajer的新故事:Los Pachanga

2025-07-19 21:12来源:本站

  

  

  我永远不会知道我去了多少次墨西哥。

  每次回来,我都完全不知道我曾经去过的地方。

  除非使用组织者派给我的运输工具,否则我不能移动。

  我从来没有独自旅行过。

  那一次,陪同我的是那位伟大的墨西哥作家

  安东尼奥Ortu?o(他的小说)

  人力资源

  ,胡安娜·维亚尔主演,

  最近被改编成电影)。

  我们最初是在瓜达拉哈拉(Guadalajara)见面的,Ortu?o注:2016年左右的书展。

  每当我试图回忆起一件遥远的事情时,我就把那段奥德赛称为“征服健忘症”。

  这一切是发生在瓜达拉哈拉还是墨西哥城?

  Ortu?o记得当时的环境和人物,但显然我们像墨西哥流浪乐队一样喝酒,哈利斯科风格,直到我们忘记了时间和地点。

  假设那是在我公务活动结束的时候。

  在墨西哥城的一个酒吧里。

  突然,从一张坐着六个人的桌子上,他们正在唱歌和喝酒,嘲笑开始向我涌来。

  我不太明白这是玩笑还是邀请,还是两者兼而有之。

  在墨西哥的走廊里,我想我听到了一些布宜诺斯艾利斯口音的痕迹。

  阿兹特克文明是无穷无尽的。

  Ortu?o告诉我,一些西班牙投资者聘请他担任一部关于征服的迷你剧的顾问,但支持阿兹特克的传统制片人过多,阻止了他继续参与。

  从那张桌子上传来的尖叫声中(这是佛罗里达战争的典型过程或后果),纳瓦特尔语与西班牙语并无区别,后者是雷加尔语或拉丁美洲语的变体;

  这是一个多方面的融合,被mezcal霸权化和同质化。

  最后他们说出了我的姓,我走近他们。

  有人拥抱我,有人亲吻我。

  原来他们是哥伦比亚组合Los Pachanga及其衍生品,他们的旋律我是在派对上、在电台里、在超市里演奏时知道的。

  在此之后的5年多时间里,这种音乐一直高居榜首。

  每次他们宣布名字的时候,我都默默地想:“我不喜欢帕查加。”

  但

  不是因为我评判他们的音乐,而是因为我个人对舞蹈过敏,这是一种无法治愈的反射行为

  .

  其中一个萨克斯管乐手和主唱原来是我七年级的同学。

  还有墨西哥、波多黎各和萨尔瓦多成员。

  他们在西班牙语世界巡回演出,既成功又有趣。

  但阿根廷人说服了其他国家,在那次聚会上

  我应该为他们写一首波莱罗舞

  .

  他悲伤的歌,像Hernán cortsamas悲伤的夜晚。

  他们从来没有用慢节奏表演过忧郁的爱情故事。

  我是被选作活人祭品的人。

  我问他们付了多少钱,他们回答了最后喝了一杯龙舌兰酒

  .

  但我坚持,有人提到我不知道有多少微不足道的版税,这可能会让我变得富有。

  我当然接受了。

  虽然我真正唯一担心的是歌词真的会被唱出来。

  在我已经老去的生活中,我开始怀疑存在一个平行的宇宙,在那里,我曾经写过的、兑现过的、永远消失在虚无的架子上的剧本和歌词,最终被生产出来并被解释。

  他们要我的电话联系方式,三天之内我会给他们一个理由。

  在一次致命的宿醉之后——显然,我吞下的虫子帮助我活了下来——我寄出了波莱罗的初稿。

  它的标题是:

  给我时间

  .

  我让自己受到胡安·加布里埃尔(Juan Gabriel)的歌词的影响——受地域渗透的影响——但他突然出现了一些布宜诺斯艾利斯的抽象。

  因为"让我们给自己一点时间"这句话更符合胡安·加布里埃尔的变化和字面意思,但是

  给我点时间

  揭示了某种,不夸张的,隐喻性的野心。

  男孩们喜欢它。

  然而,和往常一样,他们表达了反对意见:从我的笔迹推断,这对“花了一些时间”的夫妇无法和解。

  事实上,他们都要求归还失去的时间。

  而歌手认为这对情侣应该在波莱罗舞曲的结尾见面。

  我回答说,那就不会是Hernán科特萨梅斯的悲伤之夜了,我引用了他自己的话。

  但他坚持说,既然我们都是阿根廷人,我们完全可以把科特萨梅斯放在一边。

  不一定,我不紧不急地想:很少有对话场景比承包商和作者之间的交流更类似于cort

  和蒙特祖玛之间的对话了。承包商在看到文本后,惊呼“我喜欢它”,并立即应用了一系列截然不同的修改它的指令。他困惑地看着自己灵感的破灭。

  我不知道是什么恶魔把我迷住了,我站在我那绝望的短上衣上,寄了一封新的信给那对仍然分居的夫妇。

  歌手Conintes邀请我去他家烧烤,吃玉米饼,地点在墨西哥城的某个边缘地带,我从来不知道,也不会知道那是墨西哥城的外围还是中心。

  当然,他应该接我去当司机。

  这对夫妇住在一座带花园的豪宅里。

  她是阿兹特克人。

  这两个男孩和女孩有着不同的文化和口音。

  他们是一个游牧家庭,本身就是一个成功的Tenochtitlán。

  帕查加的短上衣应该以欢乐结束。

  在某种程度上,我似乎明白她是在暗示她自己的爱情。

  或者她的自爱。

  我告诉他我会考虑的,这又是一种委婉的说法。

  在回来的路上,

  Candilejas

  ,通过

  卡洛斯

  突然,不知从何而来,我想起了我们公立学校七年级的两个阿根廷人组成的双人组合Sensación,就像毕业旅行筹款活动的一部分。

  在我们在坦迪尔的那一周结束时,两位母亲中的一位带着四位父亲中的一位逃走了。

  也许是那个插曲,我现在才想起,就好像一个巫师把它从我的记忆中抹去了几十年(征服amn

  西卡),以这样一种方式伤害了康尼斯,以至于他想用一件神奇的上衣来改变结局?

  那个不眠之夜,我一直想着我的短上衣,夹在莫特祖玛和科特萨姆之间,不想背叛,也不想徒劳地战斗。

  但我失败了,我在黎明的第一缕曙光中睡着了,如果你把它称为太阳试图出现时笼罩墨西哥天空的烟雾云(也许被征服者永远击败了)。

  我带着电脑里的一首未发表的歌词去了布宜诺斯艾利斯。

  在飞机上,我时而被一种尊严的光环包围着,因为我没有放弃对波莱罗的肤浅的想法,时而又被我一贯的悲怆所包围。

  我心满意足地着陆了。

  几个月后,“帕查加”的另一位阿根廷成员瓦拉达雷斯(Valladares)给我寄来了康内蒂斯创作的波莱罗舞曲,并明确要求保持沉默,以纪念这位自杀者。

  瓦拉达雷斯和康尼斯从小学毕业就开始约会了

  他们并没有为各自父母的闹剧感到特别不安;

  也不是康尼斯在墨西哥建立的家庭。

  但两年前,就像在胡安·加布里埃尔(Juan Gabriel)的波莱罗(bolero)里一样,巴拉达雷斯曾向孔蒂斯提出一段时间的要求,以为他们会以新的热情再次见面。

  康涅狄斯再也没能从这段感情的间歇期中恢复过来。

  他责备巴利达雷斯和他自己,直到他痛苦而不可挽回的结局。

  瓦拉达雷斯心照不挂地指责我,是我的短上衣引发了这一结果

  .

  帕查加部落解体了。

  给它一点时间,我想。

  我没这么说。

  也许我应该让自己以一个快乐的结局来结束歌词……但我发现自己身处一片陌生的土地,那是夜晚,罗伯托·卡洛斯的收音机正在播放。

  在WhatsApp的音频中,我不时地听到Conintes y Valladares根据我的歌词创作的美妙歌曲,我把它保存在一个由我自己组成的小组中(不是哥伦比亚或衍生品)。

  在那个平行宇宙里倾听她的上帝不知道该笑还是该哭。

跑跑网声明:未经许可,不得转载。