澳大利亚的法语班也需要感谢我们的太平洋邻国

2025-06-15 21:56来源:本站

  太平洋正在发生变化。太平洋劳工计划于今年7月1日正式启动,太平洋国家加入了新的科伦坡计划,该地区的高速海底互联网电缆正在建设中,瓦努阿图总理和一位爱跳岛的法国总统最近访问了澳大利亚。

  但是,下一代澳大利亚人对加强与澳大利亚东部邻国的接触有何准备?

  在澳大利亚的课程中,特别是在法语教室中,我们错失了一些机会,将我们对太平洋的看法从一个经常被视为“大片蓝色水域”的地区,转变为一个澳大利亚年轻人与之相连的地方。我们需要改变我们教授法语的方式,让它承认我们的太平洋邻国,并帮助维持与这些国家的政治和社会文化关系。

  法语是了解澳大利亚东侧邻国的真实而令人兴奋的语言。

  通过澳大利亚人学习各种太平洋国家的母语,可以与太平洋国家进行更深入的接触,但法语已经是澳大利亚第二大教学语言。

  自19世纪80年代以来,澳大利亚一直教授法语。但澳大利亚毗邻法国海外领土——如新喀里多尼亚、沃利斯、富图纳和法属波利尼西亚——在法语课堂上往往没有深入研究。

  在最新的课程中,已特别提请注意法属太平洋岛屿。声明称,这些协议对澳大利亚在贸易和投资、教育交流、科技研发、人道主义和环境倡议、通信、战略和国防重点领域的双边参与都很重要。

  

  虽然太平洋地区的法语人口不到全球法语人口的1%,但该地区有50多万人说法语。它也是瓦努阿图的官方语言之一。

  

  但使用法语作为教育澳大利亚年轻人了解太平洋的工具的理由并不在于使用法语的人数。这取决于它的地理位置。讲法语的人分布在太平洋地区,为学生提供了一个理想的平台,让他们充分了解澳大利亚东岸的所有邻国。

  澳大利亚与东部邻国的接触主要由外交和贸易部(DFAT)负责。尽管DFAT的作用至关重要,但它不足以在政府及其所代表的人民之间建立和维持互利和长期的伙伴关系。

  教育工具,特别是通过学校大规模的教育工具,是加强这种关系的组成部分。我们之所以知道这一点,是因为通过“亚洲世纪”的课程,我们成功地增加了对我们北侧亚洲邻国的了解。培养一代愿意并能够与东部邻国接触的澳大利亚年轻人符合澳大利亚的最大利益。

  

  但研究表明,资源的缺乏和以法语为中心的课程内容的长期存在,使教师很难转向讲法语的太平洋国家的教学。

  我们与昆士兰北部的教师和学校进行的研究发现,在利用法国太平洋地区的例子和文献发展澳大利亚东部邻国的知识的同时,继续向澳大利亚课程教学是可能的。

  在大学阶段,古典法国小说被太平洋文学所取代,比如弗雷德里克·奥伦的五重奏。在学校里,这种显著的改变并不总是必要的。可以从小处着手,把问候、家庭和日常生活的背景转移到太平洋社区。

  例如,典型的初学法语的学生经常接触介绍性材料,如:

  你好!我叫皮埃尔。我去过法国的巴黎。我douze答。

  看太平洋,我们可以说:

  你好!我叫Manatea。我在法国波利尼西亚吃过一顿Puna 'auia en Polynesie。我onze答。

  (你好!我的名字是Manatea。我住在法属波利尼西亚的普纳奥亚。我11。)

  学校法语教学的其他常见环境,如体育、食品和学校教育,在集中于东侧邻居时也同样有效。

  当这些改变被研究中的老师在整个学期内实施时,学生们获得了对东侧邻居的了解,并对太平洋及其人民形成了开放、好奇的态度。用一个学生的话来说:

  这是我第一次了解这些国家,所以非常有趣。

  本区域的太平洋国家极易遭受环境灾难,并面临其他严重的社会、经济和政治挑战。澳大利亚与这些国家有着不可避免的、交织在一起的未来。

  我们与这些国家的接近和政治联系,为课程从以欧元为导向转向以和平为导向提供了动力。法语对澳大利亚具有地缘政治意义。就像我们改变了与亚洲接触的课程一样,我们需要改变法语课堂,以发展对太平洋地区和那里居民的理解和联系。

跑跑网声明:未经许可,不得转载。